![]() |
IDO • Linguo Internaciona • Universala • Neutra • Facila![]() ![]() ![]() ![]() Hugo Hartung: ''Me pensas ofte a Piroshka. Ich denke oft an Piroschka'' |
Vu esas la vizitanto di ca ret-situo |
|
Specala ofro Ido-Situi
![]()
Interretala dicionarii Ido-uzantogrupi Diversa texti, literaturaji, Idokursi ed Idofilmi
Plusa Situi
Idofonduri Wiki interna Impressum: / Impresumo:Inhaber der Internetpräsenz www.ido.li: |
Hugo Hartung: ''Me pensas ofte a Piroshka. Ich denke oft an Piroschka''Hugo Hartung: Me pensas ofte a Piroshka. Ich denke oft an Piroschka![]() Kar amiki, Kun joyo me anuncas la publikigo di yena papera Ido-libro: Hugo Hartung: Me pensas ofte a Piroshka. Ich denke oft an Piroschka. Tradukuro: Günter Schlemminger. Berlin: Germana Ido-Societo, 2022. 344 p. (Ido-lektajo, kayero 8). La verko esabis anuncata ja kelka monati ante nun, en julio, kelke timide, en la duesma ca-yara numero di Ido-Saluto! (p. 28). Tamen erste recente me povis recevar kelka mankanta informi pri ol e fotografar olua kovrilo. Ich denke oft an Piroschka, charmiva romano pri amor-afero (kun fino ne felica…) inter Andreas e Piroshka, Hungariana yunino evanta 17 yari, esas la maxim konocata verko dal Germana skriptisto Hugo Andreas Hartung (1902–1972). Ol publikigesis en 1954 e filmigesis ja en 1955, sub la sama titulo, da Kurt Hoffmann (1910–2001). Me ne povis trovar informi pri altra-lingua tradukuri di ca verko, do forsan ica Ido-tradukuro da Günter Schlemminger esas unika od, adminime, tre rara, quo igas ol mem plu importanta e valoroza. Pluse, ol esas un del maxim paginoza Ido-libri til nun (se me ne mismemoras nek miskalkulis, ol esas la triesma maxim paginoza Ido-libro). Pluse, ica edituro esas bilingua: la originala texto e la tradukuro aparas en paralela pagini (sinistre en la Germana e dextre en Ido), quo posibligas facila e rapida komparo. To igas la verko anke utila por Germana Ido-komencanti o -progresanti, o mem por experiencoza Idisti ne-Germana-lingua quin interesas la linguo di Goethe.
|
||